2 Raja-raja 16:3
Konteks16:3 He followed in the footsteps of 1 the kings of Israel. He passed his son through the fire, 2 a horrible sin practiced by the nations 3 whom the Lord drove out from before the Israelites.
2 Raja-raja 21:6
Konteks21:6 He passed his son 4 through the fire 5 and practiced divination and omen reading. He set up a ritual pit to conjure up underworld spirits, and appointed magicians to supervise it. 6 He did a great amount of evil in the sight of the Lord, provoking him to anger. 7
[16:3] 1 tn Heb “he walked in the way of.”
[16:3] 2 sn This may refer to child sacrifice, though some interpret it as a less drastic cultic practice. For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 266-67.
[16:3] 3 tn Heb “like the abominable practices of the nations.”
[21:6] 4 tc The LXX has the plural “his sons” here.
[21:6] 5 sn See the note at 2 Kgs 16:3.
[21:6] 6 tn Heb “and he set up a ritual pit, along with conjurers.” The Hebrew אוֹב (’ov), “ritual pit,” refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. In 1 Sam 28:7 the witch of Endor is called a בַעֲלַת אוֹב (ba’alat ’ov), “owner of a ritual pit.” See H. Hoffner, “Second millennium Antecedents to the Hebrew ’OñBù,” JBL 86 (1967), 385-401.
[21:6] 7 tc Heb “and he multiplied doing what is evil in the eyes of the